Sei persone che si autodefiniscono “cristiani” (uno di loro si descrive come membro del “rightwing conservative Tea Party from Indiana”) hanno strappato pagine di una traduzione inglese del Corano di fronte alla Casa Bianca lo scorso 11 settembre (qui).

La loro scarsa preparazione in islamistica ha fatto sì che sbagliassero obiettivo: una traduzione del Corano non è il Corano. Non esistono traduzioni “accettate” del Corano. Il Corano è solo in arabo (vedi questo post, vedi anche qui).

Lorenzo DeclichLe destre e l'islamcorano,fondamentalismo cristiano,islam,stati uniti
Sei persone che si autodefiniscono 'cristiani' (uno di loro si descrive come membro del 'rightwing conservative Tea Party from Indiana') hanno strappato pagine di una traduzione inglese del Corano di fronte alla Casa Bianca lo scorso 11 settembre (qui). La loro scarsa preparazione in islamistica ha fatto sì che sbagliassero...